[RM] Shucchou Host NYU Boy: Trở về với nguồn cội của tình yêu (18+)

Đây chính là cái ảnh từng khiến cư dân mạng dậy sóng thời gian trước. Khá là nể phục tác giả khi nghĩ ra được ý tưởng kiểu này.

*WARNING: Bộ này khá là nặng vì các cảnh 18+ đều là không che, được vẽ trực diện chi tiết, những ai vừa bắt đầu đọc yaoi hoặc quen đọc truyện nhẹ nhàng che nhiều thì tốt nhất không nên thử để tránh tổn thương tâm lý nặng nề. Mọi ảnh hưởng gây ra khi không nghe theo khuyến cáo đều là lỗi của người đọc (note thế không có ngày nhà bay màu vì review 18+ thì chết)


Vì là một người thường xuyên vào Myreadingmanga nên tôi từng thấy bộ truyện này xuất hiện mấy lần rồi; tuy thế, với tư tưởng “trông mặt mà bắt hình dong”, tôi đã không buồn để ý vì thấy chẳng phải gu mình. Đến cả khi thấy được review rần rần với tấm hình một người đàn ông cầm máy đánh trứng huyền thoại (chính là tấm kia), tôi vẫn không đặt nhiều kì vọng lắm, chỉ nghĩ rằng đây là một bộ truyện hài theo kiểu lầy lội, đọc giết thời gian đôi chút cho vui thôi. 

Song tôi đã lầm, lầm to. Bỏ qua việc có hơi nhiều cảnh nhạy cảm, đây là một bộ truyện rất xứng đáng để đọc, với những tình tiết bi thương dịu dàng hài hước lồng ghép với nhau đầy hợp lý, không bị gượng ép sáo mòn.


NYU là viết tắt của Nonke Yarichin Uchiki, tức là những chàng trai vừa mang vẻ chơi bời, song cũng có những lúc ngại ngùng, và đặc biệt là “thẳng” – chính là kiểu đàn ông Naruse Kouji thích nhất. Vì thế, không có gì khó hiểu khi cậu yêu Katagiri Kei, một “tiếp viên du lịch” (như một kiểu dịch vụ bạn trai theo giờ, ở đây thiên về hơi hướng tình dục) ngay từ lần gặp đầu tiên: anh ta đẹp trai, khéo ăn nói, nhẹ nhàng ấm áp như cơn gió xuân sau những ngày đông giá rét, thổi lên một mảng ấm áp trong tâm hồn vụn vỡ của cậu. Do đó, ngay cả khi biết anh ta cố gắng lừa mình vào tròng để không phải thực hiện dịch vụ như mong muốn là đối xử với cậu như với một người phụ nữ, cậu vẫn rất vui khi nhớ lại cảm giác ngày hôm ấy, vẫn vấn vương mãi về sau xúc cảm ấm áp từ đôi bàn tay thon dài kia. Cơ mà mọi chuyện không chỉ dừng lại như thế: hai người vô tình đụng nhau ở ga tàu và lấy nhầm túi đồ, gây ra bao hiểu lầm dở khóc dở cười; lời phàn nàn về anh ta dưới cái tên giả Ayukawa Miyuki của cậu bị chính chủ phát hiện, nên anh ta đưa ra lời đề nghị tàn nhẫn: tôi sẽ hẹn hò với cậu, điều kiện là sau đó đừng bao giờ gọi dịch vụ của tôi nữa. Naruse phải làm gì đây, khi cậu đã trót trao nhầm trái tim của mình cho anh chàng tiếp viên kia?

Tôi tự hỏi… mình liệu có thể được sửa chữa?

Câu nói lửng lơ đau lòng mở ra quá khứ của một câu bé nhút nhát, người không phạm phải tội gì ngoài việc có một trái tim đa cảm:

Tôi vẫn luôn… thích trai thẳng. Khi tôi thấy một chàng trai chăm chú nhìn một cô gái, tôi không thể ngừng mong muốn mình được chàng trai ấy nhìn với ánh mắt như vậy. Tôi chỉ muốn người tôi yêu hẹn hò với tôi như các cặp đôi dị tính khác […] Tôi chỉ muốn một tình yêu “bình thường”.

Bị từ chối thẳng thừng, bị mọi người xa lánh bắt nạt, song cậu không lùi bước, vẫn tỏ tình với một đàn anh năm hai cùng trường. Chỉ có điều…

Tôi sẽ không thể nào có được tình yêu mà tôi khao khát, chừng nào vẫn còn ở trong thân xác này…Tôi không bao giờ có được một tình yêu bình thường… Nó sẽ vĩnh viễn chỉ là tình đơn phương…

Naruse bỏ cuộc. Cậu không đủ mạnh mẽ mà tin tưởng vào tình yêu nữa, cậu chỉ biết bấu víu vào niềm hi vọng nhỏ nhoi khi tìm đến những dịch vụ cho con gái để quên đi sự bệnh hoạn của mình. Cậu rất hạnh phúc khi được Kei an ủi, cũng rất tỉnh táo để biết rằng đó chỉ đơn thuần là công việc tiền trao cháo múc của anh ta, mà đáng buồn thay, trái tim cậu lại không ngừng mơ ước, không ngừng ảo tưởng rằng mình có thể được yêu thương. Đó là lí do tại sao cậu chấp nhận làm tình cùng Kei, vẫn để bản thân mình chìm sâu vào vũng lầy cảm xúc không lối thoát khi yêu một người không thể yêu mình như vậy.

Hôm nay, em đã rất tận hưởng khi được làm người yêu của Kei.


Anh chàng tiếp viên đẹp trai Katagiri Kei bị lừa một vố khá đau: người phụ nữ tên Ayukawa Miyuki mà anh có hẹn kia thực ra lại là một cậu nhóc sinh viên, và cậu nhóc Naruse Kouji ấy còn mong muốn anh đối xử với cậu ta như một người phụ nữ. Không tiện từ chối vị khách đặc biệt này, anh đã giả vờ đồng ý, rồi dùng ba tiếng được thuê để làm đủ trò linh tinh ngớ ngẩn – miễn là không phải thực hiện yêu cầu của cậu ta là được. Mọi chuyện tưởng như kết thúc khi Katagiri nhận được phản ứng tiêu cực từ “vị khách nữ” kia, song anh lại vô tình đụng phải Naruse ở ga tàu điện ngầm rồi lấy nhầm túi của cậu ta, dẫn tới yêu cầu về buổi hẹn cuối cùng để đổi lấy sự bình yên sau này. Anh không thể ngờ rằng buổi tối hôm ấy đã làm thay đổi mọi thứ trong tim cậu bé kia, và trong cả tim anh:

Khi em cảm thấy mình khác với những người xung quanh, em bắt đầu suy nghĩ quá lên… Song những điều đó chỉ chứng minh rằng xúc cảm của em sâu sắc và tràn đầy hơn những người khác rất nhiều. Dù vậy, em không cần phải kiềm nén chúng. Em không cần phải dành ba tiếng bên anh chỉ để sống với tiêu chuẩn “bình thường” của kẻ khác. Anh muốn em để bản thân thả trôi trong dục vọng của mình. Mọi thứ sẽ rõ ràng hơn, nếu em làm như thế…

Phải, anh đã dần quên đi công việc của mình, quên đi cái luật không được dính dáng tình cảm với khách hàng của cái nghề bạc bẽo này, cái nghề lạnh lùng đánh đổi tiền lấy những thứ dịu dàng giả dối mạ ngoài. Bởi cậu ấy quá ngây thơ, bởi cậu ấy quá nặng lòng, bởi cậu ấy quá ấm áp, bởi cậu ấy quá yếu đuối… anh đã chìm sâu vào cậu, quấn quýt vào cậu, cả về thể xác lẫn tinh thần, để rồi cả hai cùng chìm sâu, sâu xuống vô cùng vô tận…


Chắc chắn tất cả mọi người từng đọc truyện này đều đồng ý với tôi, rằng phân cảnh đắt giá nhất là lúc hai người chạy dưới mưa:

Naru này, nhìn thẳng vào mắt anh và lắng nghe đây. Từ đây cho tới trạm tàu, hãy nắm tay và cùng chạy nhé. Khi chúng ta chạy, anh muốn Naru chỉ nhìn anh mà thôi, đừng nhìn ai khác nữa… Em có thể làm được không?

Và rồi hai người đàn ông cùng nắm tay rảo bước trên con đường đông đúc. Vượt qua những ánh mắt kì thị, vượt qua những cái cười ẩn ý, vượt qua những câu nói ác độc, họ sánh bước bên nhau, không sợ hãi, không mặc cảm, không ngại ngùng. Vì có Kei ở đây, dịu dàng rực rỡ như mặt trời giữa đêm khuya, không bóng tối thăm thẳm nào có thể nhấn chìm Naruse được nữa. Sức mạnh mà anh tiếp cho cậu, cũng như sức mạnh cậu tiếp cho anh, đã dẫn lối cả hai về với nguyên bản của tình yêu: gạt bỏ giới tính, gạt bỏ đàm tiếu của người ngoài, tôi yêu người ấy chỉ đơn giản vì là người ấy mà thôi.


Như đã nói ở trên, ban đầu tôi không đánh giá cao truyện này vì tính giải trí ngoài sức tưởng tượng của nó: bản thân cái hình ở trên chỉ là một trong số những “khoảnh khắc vàng” bên trong. Vì Katagiri là tiếp viên phục vụ chủ yếu về mặt tình dục, lúc nào đồ nghề của anh cũng là những thứ đen tối như ch*m giả, máy rung, ba con sâu, vân vân, và cách anh sử dụng chúng làm chúng ta cười ngất: dùng ch*m giả để làm đồ chơi lắc lư cho em bé sơ sinh, dùng ba con sâu quấn vòng quanh cây thông trang trí và trên đỉnh là một cái ch*m giả, hay gắn ch*m giả vào động cơ máy đánh trứng như một thứ công cụ cho công việc. Sự hài hước pha chút tục tĩu này quả thật không phù hợp với những người dưới tuổi trưởng thành, dù thế nó cũng không bị đẩy lên đến mức lố lăng, không hề lạc quẻ mà khá hài hòa, như những mảng màu sặc sỡ xen kẽ giữa những miếng đen xám trầm buồn và những miếng pastel nhẹ nhàng trên một tấm patchwork. Cả câu chuyện ngắn gồm sáu chương này đã tạo nên cảm quan dễ chịu đúng như cái tag “lành mạnh” (wholesome) của nó, và hơi ấm dìu dịu tỏa ra từ đây sẽ còn làm ta xúc động mãi về sau.

Thực ra những ai muốn đọc truyện này mà lo ngại sự không che thì có thể tìm bản Việt: không nhầm thì có mấy nhà dịch bộ này, che đậy cẩn thận các thứ lắm, đọc mấy bản ấy sẽ phù hợp thuần phong mĩ tục hơn. Cơ mà tôi thì… vẫn quen đọc trên Myreadingmanga hơn *quay mặt đi giả vờ xấu hổ nhưng thực ra là không*. Link có đính kèm ở caption ảnh nhé.

Như mọi khi, vì tôi đọc bản tiếng Anh, nên tất cả những câu trích dẫn trên đều là tự dịch ra tiếng Việt, dịch kiểu lấy ý chứ không sát từ, nên tốt nhất các bạn tìm bản Việt đọc cho rõ ý.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s